Rubai. Complete collection

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This book is unique, first of all, for its fundamentally new look at the poetry of Omar Khayyam. It debunks the usual image of Khayyam, which has developed in Europe over a century and a half, and invites the reader to rediscover the great poet. It is also unique in other ways: no one has ever translated his poems in such a volume (more than 1300 quatrains). Igor Andreevich Golubev, poet, prose writer, translator from Farsi, devoted more than 36 years to working on this book. In the introductory article, I. Golubev sets out his decoding of Khayyam’s secret teachings based on hints scattered in the quatrains.
Data sheet
- Name of the Author
- Омар Хайям
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2008
- Translator
- Игорь Андреевич Голубев
Reviews
Відкриття нового світу поезії Хайяма
Ця книга є справжнім відкриттям для всіх шанувальників поезії та творчості Омара Хайяма. Ігор Андрійович Голубєв зумів перевернути звичне уявлення про великого поета, пропонуючи читачеві новий погляд на його творчість. Переклад понад 1300 чотиривіршів вражає своєю глибиною та емоційністю, а також демонструє багатство мови оригіналу. Вступна стаття Голубєва розкриває таємниці та натяки, які можуть бути неочевидними для непосвяченого читача, але роблять поезію Хайяма ще більш захоплюючою. Хоча деякі моменти перекладу можуть бути не зовсім точними через використання штучного інтелекту, загалом книга залишає дуже позитивне враження. Це не просто збірка віршів, а справжня подорож у світ думок, почуттів та філософії, яка надихає та змушує замислитися. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче зануритися в красу та мудрість поезії Хайяма!