Rubai. Complete collection

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This book is unique, first of all, for its fundamentally new look at the poetry of Omar Khayyam. It debunks the usual image of Khayyam, which has developed in Europe over a century and a half, and invites the reader to rediscover the great poet. It is also unique in other ways: no one has ever translated his poems in such a volume (more than 1300 quatrains). Igor Andreevich Golubev, poet, prose writer, translator from Farsi, devoted more than 36 years to working on this book. In the introductory article, I. Golubev sets out his decoding of Khayyam’s secret teachings based on hints scattered in the quatrains.
Data sheet
- Name of the Author
- Омар Хайям
- Language
- Russian
- Translator
- Игорь Андреевич Голубев
Reviews
Відкриття нового світу поезії Омара Хайяма
Ця книга "Рубаї. Повні збори" стала для мене справжнім відкриттям. Ігор Андрійович Голубєв, завдяки своїй багаторічній праці, зумів не лише перекласти понад 1300 чотиривіршів, а й подарувати читачеві новий погляд на творчість Хайяма. Я завжди вважав, що знаю цього великого поета, але ця книга розвінчує звичні стереотипи і відкриває глибину його думок. Вступна стаття Голубєва є справжнім скарбом, адже він детально розкриває таємниці, закладені в віршах, і допомагає зрозуміти ідеї, які стоять за словами. Ця книга не лише для поціновувачів поезії, а й для тих, хто прагне розширити свій світогляд і заглибитися в філософію життя. Рекомендую всім, хто хоче зануритися в красу і мудрість Хайяма, адже ця книга дійсно варта уваги!