Rig Veda. Mandalas I-IV

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This publication is the first complete translation into Russian of the Rig Veda, an ancient collection of poetic hymns addressed to the gods of the Aryan tribes who invaded the Hindustan Peninsula from the north-west. Created in the middle of the 2nd millennium BC. e. this is the first monument of Indian culture, literature, religion, philosophy, which also preserves Indo-European reminiscences and, along with this, is the source of the development of all further Indian traditions.
“Rigveda” is a collection of hymns in the Vedic language, one of the four Hindu religious texts known as the Vedas. The Rig Veda was apparently compiled around 1700-1100. BC e. and is one of the oldest Indo-Iranian texts and one of the oldest religious texts in the world. The most ancient mandalas of the Rig Veda are considered to be II–VII. For centuries it was preserved only in oral tradition and was probably first written down only in the early Middle Ages. “Rigveda” is the most ancient and significant of the Vedas, a valuable source for the study of ancient Indian history and mythology. CONTENTS: RIGVEDA (Translation by T.Ya. Elizarenkova) Mandala I (5). Mandala II (236). Mandala III (287). Mandala IV (357).APPENDICESList of abbreviations (425).T.Ya.Elizarenkova. "Rigveda" - the great beginning of Indian literature and culture (426). Notes (Compiled by T.Ya. Elizarenkova) (544). Dictionary of main mythological characters and ritual concepts (Compiled by T.Ya. Elizarenkova) (758).
Data sheet
- Name of the Author
- Автор Неизвестен Древневосточная литература --
- Language
- Russian
- Translator
- Татьяна Яковлевна Елизаренкова
Reviews
Неперевершене джерело мудрості та культури
«Ригведа» — це справжній скарб для тих, хто цікавиться індійською культурою, релігією та філософією. Цей повний переклад російською мовою відкриває двері до давньої індійської традиції, дозволяючи читачеві зануритися в світ поетичних гімнів, які звернені до богів аріїв. Мандали I-IV містять безліч глибоких думок і символів, які залишаються актуальними й сьогодні. Я був вражений красою мови та глибиною змісту, які передаються через цей текст. Це не просто літературний твір, а справжня подорож у часі, що дозволяє зрозуміти корені індійської цивілізації. Рекомендую всім, хто прагне пізнати більше про давню історію та культуру Індії!
Класика, яка вражає
«Ригведа» — це класичний текст, який вражає своєю глибиною та складністю. Хоча я не є експертом у індійській культурі, я зміг оцінити красу і багатогранність цих гімнів. Книга містить багато історичних і культурних контекстів, які допомагають зрозуміти, як арії сприймали світ навколо себе. Однак, деякі частини тексту можуть бути важкими для розуміння без додаткових коментарів або пояснень. Незважаючи на це, я вважаю, що «Ригведа» є важливим джерелом для всіх, хто прагне зрозуміти коріння індійської цивілізації.
Значення «Ригведи» для сучасності
Читання «Ригведи» стало для мене відкриттям. Ця книга не лише зберігає давні традиції, але й пропонує глибокі філософські роздуми, які залишаються актуальними в наш час. Я вражений тим, як поетичні гімни можуть відображати світогляд давніх аріїв, їхні цінності та вірування. Переклад Т.Я. Елізаренкова зроблений на високому рівні, що дозволяє з легкістю сприймати текст. Я вважаю, що «Ригведа» повинна бути в бібліотеках кожного, хто цікавиться історією релігії та філософії. Це не просто книга, а частина світової спадщини.
Не для всіх
Хоча «Ригведа» є важливим текстом, я вважаю, що не кожному читачеві буде цікаво занурюватися в цю давню поезію. Деякі гімни можуть здаватися складними та заплутаними, особливо без належного контексту. Я б рекомендував цю книгу лише тим, хто дійсно цікавиться індійською культурою та історією. Для загального читача «Ригведа» може бути важкою для сприйняття, і я б порадив почати з більш доступних джерел, перш ніж переходити до цього класичного твору.
Важливий внесок у світову літературу
«Ригведа» — це не просто релігійний текст, а важливий внесок у світову літературу. Я був вражений тим, як цей давній твір поєднує в собі поезію, філософію та релігійні вірування. Переклад Т.Я. Елізаренкова дозволяє глибше зрозуміти зміст і контекст гімнів, що робить цю книгу доступною для широкого кола читачів. Я вважаю, що «Ригведа» повинна бути вивчена в школах та університетах, оскільки вона відкриває нові горизонти для розуміння давньої індійської культури та її впливу на сучасність. Це справжня перлина, яка заслуговує на увагу!