Koran. Theological translation. Volume 3

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The entire Quran has been translated, this book is the third of four volumes. Volume 3 contains a translation of suras 18 to 35. Why is the author’s translation of the meanings of the Koran considered the first theological one? The fact is that the translation was first carried out by a scholar-theologian. Previous translations of the Koran into Russian were carried out either by orientalists (like G.S. Sablukov, I.Yu. Krachkovsky, B.Ya. Shidfar, M.-N.O. Osmanov), or translators (V.M. Porokhova, E. .R. Kuliev) - none of them had a Muslim theological education. The significance of their works is not diminished in any way - they are, of course, unique in their own way. The author of this theological translation of the meanings of the Koran received a higher theological education at al-Azhar University (theological academy-ma'had, and then the Faculty of Sharia), and has been working as the imam of the Moscow Memorial Mosque since 1997. The author does not claim that this work exhausts all the meanings of Holy Scripture.
Data sheet
- Name of the Author
- Религиозные тексты
- Language
- Russian
- Translator
- Шамиль Аляутдинов
Reviews
Важливий та глибокий переклад
Цей том Корану став для мене справжнім відкриттям. Переклад смислів, виконаний вченим-богословом, надає тексту новий вимір, який не завжди можна знайти в попередніх версіях. Автор, маючи глибоке знання арабської мови та мусульманської теології, вдало передає не лише слова, а й їхнє глибоке значення, що робить цей переклад особливо цінним для тих, хто прагне зрозуміти суть Корану. Я вважаю, що цей том, що охоплює сури з 18 по 35, є важливим кроком у вивченні священного тексту, адже він дозволяє читачеві заглибитися в контекст і настанови, які містяться в цих сурах. Я рекомендую цю книгу всім, хто цікавиться ісламом та хоче отримати більш глибоке розуміння Корану, адже вона відкриває нові горизонти в сприйнятті Святого Письма.