Gardens and roads. Diary

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The first translation into Russian of the 1939-1940 diary “Gardens and Roads” by the German writer and philosopher Ernst Jünger (1895-1998). This book opens a sextet of his diaries from the Second World War under the general title “Radiations” (“Strahlungen”). Published in 1942, the same year as the German edition, the French translation of Gardens and Roads largely determined Jünger's European fame as one of the most outstanding stylists of the 20th century.
Data sheet
- Name of the Author
- Эрнст Юнгер
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2008
- Translator
- Евгений Викторович Воропаев
Reviews
Вражаюча подорож у світ думок та переживань!
Книга "Сади та дороги" Ернста Юнгера – це не просто щоденник, а глибоке дослідження людської природи, філософії та емоцій в умовах війни. Читання цього твору занурює в атмосферу 1939-1940 років, коли світ стикався з хаосом і невизначеністю. Юнгер вміло поєднує особисті спостереження з філософськими роздумами, що робить його текст не лише цікавим, а й надзвичайно актуальним. Переклад, хоч і здійснений за допомогою штучного інтелекту, в більшості випадків вражає своєю якістю, хоча й є деякі недоліки. Незважаючи на це, книга залишає глибокий слід у свідомості читача, спонукаючи до роздумів про війну, природу людини та сенс життя. Рекомендую всім, хто цікавиться історією, філософією та літературою XX століття!