Nikolka Persik. Anya in Wonderland

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This publication consists of two translations by Vladimir Nabokov in 1920–1923. books: “Nikolka Peach” (“Cola Breugnon”) by Romain Rolland and “Anya in Wonderland” by Lewis Carroll. Having spoken French and English since childhood, Nabokov, at the beginning of his writing career, took on two equally difficult works to translate and showed masterly command of the Russian language, managing to reproduce the wordplay, imagery and poems of the originals. In this regard, the translation experiments of the future author of “The Gift” and “Ada” reveal the beginnings of his sophisticated literary style. “Nikolka Persik” was apparently the first Russian translation of “Cola Brugnon”, while “Anya in Wonderland” was recognized as one of the best translations of “Alice” into Russian. The publishing design is preserved in PDF A4 format.< /p>
Data sheet
- Name of the Author
- Льюис Кэрролл
Ромен Роллан - Language
- Russian
- Translator
- Владимир Владимирович Набоков
Reviews
Віртуозний переклад, що вражає своєю красою!
Книга "Микола Персик. Аня в Країні чудес" є справжнім літературним шедевром, який вражає не лише змістом, але й майстерністю перекладу. Володимир Набоков, володіючи французькою та англійською, зумів відтворити всю красу оригіналів, зберігаючи гру слів, образність та поетичність текстів. Читання цієї книги - це справжнє задоволення, адже кожна сторінка наповнена чарівністю та глибиною. "Ніколка Персик" і "Аня в Країні чудес" в одній книзі - це неймовірне поєднання двох світів, які відкривають нові горизонти для читача. Набоков не лише перекладає, а й творить, вносячи в текст свою унікальну інтерпретацію. Ця книга стане справжнім подарунком для всіх, хто цінує літературу, мистецтво слова та глибокі думки. Рекомендую всім, хто хоче насолодитися якісною літературою та поринути у світ фантазії та мудрості!