Коран. Богословський переклад. Том 4

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Перекладено весь Коран, ця книга — четвертий із чотирьох томів. У томі 4 міститься переклад з 18 по 35 сури. Чому переклад смислів Корану, виконаний автором, вважається першим богословським? Справа в тому, що переклад уперше виконано вченим-богословом. Колишні переклади Корану на російську мову були виконані або сходознавцями (як Г.С. Саблуков, І.Ю. Крачковський, Б.Я. Шидфар, М.-Н.О. Османов), або перекладачами (В.М. Порохова, Е .Р. Кулієв) — ні в кого з них не було мусульманської богословської освіти. Значення їхніх робіт анітрохи не применшується — вони, безумовно, унікальні. Автор цього богословського перекладу смислів Корану здобув вищу богословську освіту в університеті "аль-Азхар" (богословська академія-ма'хад, а потім факультет Шаріату), працює імамом Московської Меморіальної мечеті з 1997 року. Автор не претендує на те, що ця праця вичерпує всі змісти Святого Письма.
Характеристики
- ФІО Автора
- Религиозные тексты
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Шамиль Аляутдинов
Відгуки
Важливий внесок у розуміння Корану
Цей том "Корана. Богословський переклад" є справжнім скарбом для всіх, хто прагне глибше зрозуміти смисли священного тексту. Переклад, виконаний вченим-богословом, надає новий погляд на вірші, які, можливо, були недостатньо зрозумілі в попередніх версіях. Автор, маючи багатий досвід та освіту в "аль-Азхар", вміло передає не лише слова, а й глибокі значення, що стоять за ними. У цьому томі з 18 по 35 сури читач знайде багато тем, що стосуються моральності, духовності та соціальних аспектів життя, які залишаються актуальними і в сучасному світі. Я вважаю, що цей переклад стане незамінним помічником для всіх, хто хоче вивчати Коран з богословської точки зору, і рекомендую його не лише мусульманам, а й усім, хто цікавиться релігією та культурою. Це важливий крок до більш глибокого розуміння ісламських цінностей та традицій.