Коран. Богословський переклад. Том 1

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Чому переклад смислів Корану, виконаний Шамілем Аляутдіновим, вважається першим богословським? Справа в тому, що переклад уперше виконано вченим-богословом. Колишні переклади Корану на російську мову були виконані або сходознавцями (як Г. С. Саблуков, І. Ю. Крачковський, Б. Я. Шідфар, М.-Н. О. Османов), або перекладачами (В. М. Порохова, Е .— Р. Кулієв) — ні в кого з них не було мусульманської богословської освіти. Значення їхніх робіт анітрохи не применшується, вони, безумовно, унікальні. Автор цього богословського перекладу смислів Корану здобув вищу богословську освіту в університеті “аль-Азхар” (богословська акадіння-ма'хад, а потім факультет Шаріату), працює імамом Московської Меморіальної мечеті з 1997 року. Автор не претендує на те, що ця праця вичерпує всі змісти Святого Письма.
Характеристики
- ФІО Автора
- Религиозные тексты
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2023
- Перекладач
- Шамиль Аляутдинов
Відгуки
Важливий крок у розумінні Корану
Переклад смислів Корану, виконаний Шамілем Аляутдіновим, дійсно є значним досягненням у сфері богословського перекладу. Як перший переклад, виконаний вченим-богословом, він відкриває нові горизонти для розуміння Святого Письма. Аляутдінов, маючи вищу богословську освіту з університету “аль-Азхар”, надає читачеві можливість глибше зануритися в смисли та контекст тексту, що, безсумнівно, відрізняє його роботу від попередніх перекладів, виконаних сходознавцями. Якість перекладу в цілому висока, хоча варто зазначити, що деякі фрази можуть бути некоректно переведені через технологічні обмеження. Незважаючи на це, книга є важливим кроком у розумінні Корану для російськомовних читачів і може стати цінним ресурсом для тих, хто прагне глибше зрозуміти мусульманську віру та її основи. Рекомендую всім, хто цікавиться релігією, культурою та історією ісламу!