Коран. Богословський переклад. Том 1

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Чому переклад смислів Корану, виконаний Шамілем Аляутдіновим, вважається першим богословським? Справа в тому, що переклад уперше виконано вченим-богословом. Колишні переклади Корану на російську мову були виконані або сходознавцями (як Г. С. Саблуков, І. Ю. Крачковський, Б. Я. Шідфар, М.-Н. О. Османов), або перекладачами (В. М. Порохова, Е .— Р. Кулієв) — ні в кого з них не було мусульманської богословської освіти. Значення їхніх робіт анітрохи не применшується, вони, безумовно, унікальні. Автор цього богословського перекладу смислів Корану здобув вищу богословську освіту в університеті “аль-Азхар” (богословська акадіння-ма'хад, а потім факультет Шаріату), працює імамом Московської Меморіальної мечеті з 1997 року. Автор не претендує на те, що ця праця вичерпує всі змісти Святого Письма.
Характеристики
- ФІО Автора
- Религиозные тексты
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Шамиль Аляутдинов
Відгуки
Важливий крок у розумінні Корану
Цей переклад Корану, виконаний Шамілем Аляутдіновим, дійсно є знаковим для всіх, хто прагне глибше зрозуміти смисли Святого Письма. Як перший богословський переклад, він пропонує унікальний погляд на текст, оскільки автор має глибокі знання в області ісламського богослов'я та багатий досвід роботи в мусульманській спільноті. Це дозволяє йому передати не лише буквальний зміст, а й глибші концепції, які можуть бути втрачені в інших перекладах. Книга наповнена поясненнями, які допомагають читачеві краще зрозуміти контекст і значення віршів, що робить її цінним ресурсом для тих, хто вивчає іслам або просто цікавиться культурою та релігією. Я вважаю, що цей том стане чудовим доповненням до бібліотеки кожного, хто прагне до духовного зростання та пізнання. Рекомендую всім, хто шукає глибше розуміння Корану та його значення в сучасному світі!