Коран. Богословский перевод. Том 4

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Характеристики
- ФИО Автора
- Религиозные тексты
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Шамиль Аляутдинов
Отзывы
Важливий внесок у розуміння Корану
Цей том "Корана. Богословський переклад" є справжнім скарбом для всіх, хто прагне глибше зрозуміти смисли священного тексту. Переклад, виконаний вченим-богословом, надає новий погляд на вірші, які, можливо, були недостатньо зрозумілі в попередніх версіях. Автор, маючи багатий досвід та освіту в "аль-Азхар", вміло передає не лише слова, а й глибокі значення, що стоять за ними. У цьому томі з 18 по 35 сури читач знайде багато тем, що стосуються моральності, духовності та соціальних аспектів життя, які залишаються актуальними і в сучасному світі. Я вважаю, що цей переклад стане незамінним помічником для всіх, хто хоче вивчати Коран з богословської точки зору, і рекомендую його не лише мусульманам, а й усім, хто цікавиться релігією та культурою. Це важливий крок до більш глибокого розуміння ісламських цінностей та традицій.