Коран. Богословский перевод. Том 1

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Характеристики
- ФИО Автора
- Религиозные тексты
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Шамиль Аляутдинов
Отзывы
Важливий крок у розумінні Корану
Цей переклад Корану, виконаний Шамілем Аляутдіновим, дійсно є знаковим для всіх, хто прагне глибше зрозуміти смисли Святого Письма. Як перший богословський переклад, він пропонує унікальний погляд на текст, оскільки автор має глибокі знання в області ісламського богослов'я та багатий досвід роботи в мусульманській спільноті. Це дозволяє йому передати не лише буквальний зміст, а й глибші концепції, які можуть бути втрачені в інших перекладах. Книга наповнена поясненнями, які допомагають читачеві краще зрозуміти контекст і значення віршів, що робить її цінним ресурсом для тих, хто вивчає іслам або просто цікавиться культурою та релігією. Я вважаю, що цей том стане чудовим доповненням до бібліотеки кожного, хто прагне до духовного зростання та пізнання. Рекомендую всім, хто шукає глибше розуміння Корану та його значення в сучасному світі!