Carus, or He who is dear to his friends

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Pascal Quignard is a brilliant French prose writer, essayist, translator, laureate of the Prix Goncourt. For the first time in Russian, Quignard’s novel “Carus, or He Who is Dear to His Friends,” received the French Criticism Prize. The novel takes place in the 70s of the last century. The hero of the novel is musician A., suffering from severe depression. But his wife and five friends - an old collector and second-hand book dealer, a dealer in Chinese rarities, a teacher-philologist, a woman music critic, a grammarian and an ardent defender of the purity of language - touchingly take care of him, trying to restore A. to his former energy and joy of life. We learn about all the events from the diary that one of the characters keeps almost every day for a year. And little by little, his chronicle imperceptibly introduces the reader to this close circle of scholars, to their joint music playing, interesting discussions, quarrels and reconciliations, so that he begins to feel like he belongs in their society. And together with them he learns love, compassion and friendship.
Data sheet
- Name of the Author
- Паскаль Киньяр
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2012
- Translator
- Ирина Яковлевна Волевич
Reviews
Вражаюча подорож в світ дружби та підтримки
Роман Паскаля Кіньяра "Carus, або Той, хто дорогий своїм друзям" - це справжня перлина сучасної літератури, яка занурює читача в глибини людських емоцій та стосунків. Дія відбувається в 70-х роках, і автор майстерно передає атмосферу того часу, розкриваючи складні переживання головного героя - музиканта А., який бореться з тяжкою депресією. Особливо вражає, як Кіньяр показує силу дружби та підтримки: його персонажі - це не просто друзі, а справжня сім'я, яка готова зробити все, щоб повернути А. до життя. Щоденник одного з персонажів, через який ми дізнаємося про події, додає роману особливого шарму, дозволяючи читачеві відчути себе частиною цього інтелектуального гуртка. Хоча переклад тексту може мати незначні недоліки, це не заважає насолоджуватися глибоким змістом та емоційною наповненістью твору. Рекомендую всім, хто цінує літературу, що торкається серця та розуму!