Barney's version

Barney's version

book type
1 Review(s) 
FL/532949/UA
Ukrainian
In stock
грн145.74
грн131.17 Save 10%

  Instant download 

after payment (24/7)

  Wide range of formats 

(for all gadgets)

  Full book 

(including for Apple and Android)

The word “game” defines both the genre of Richler’s novel and his creative method. Richler gravitates towards tragic farcical writing, the novel is written in the best traditions of Anglo-American literature of laughter - it is no coincidence that the author became the winner of the prestigious Canadian award named after the remarkable humorist and humor theorist Stephen Leacock. Richler-Panofsky has a sense of humor for every taste—catchy, sophisticated, “black.” "Barney's Version" is replete with witticisms, jokes, puns, evil and apt caricatures, reads like a "modern comedy", demonstrating an extensive gallery of modern capriccios - tricksters, crooks, zhuirs, drunkards, corrupt politicians, resourceful businessmen, graphomaniacs, bribed investigators and lawyers, eccentrics, madmen, extremists.



The text of the book was translated from the original language using an artificial intelligence program. For the most part, the translation of the text is of very high quality, but in some cases, due to the imperfection of the technology, there may be incorrect phrase translations in the text, as well as single words and expressions may not be translated.
FL/532949/UA

Data sheet

Name of the Author
Мордехай Рихлер
Language
Ukrainian
Release date
2008
Translator
Владимир Борисович Бошняк

Reviews

Grade 


12/30/2024

Чудове поєднання гумору та драми!

Книга "Версія Барні" - це справжня знахідка для тих, хто любить літературу з іронічним підтекстом і глибокими роздумами про людську природу. Ріхлер вміло поєднує трагіфарсові елементи, створюючи незабутніх персонажів, які змушують нас сміятися і водночас задуматися над серйозними питаннями. Його стиль написання вражає своєю дотепністю і вишуканістю, а також майстерністю у створенні карикатур на сучасне суспільство. Книга читається легко і невимушено, але залишає після себе глибокий слід. Єдине, що може трохи розчарувати - це якість перекладу, адже іноді зустрічаються некоректні фрази, але це не заважає насолоджуватися чудовою історією. Рекомендую всім, хто цінує якісну літературу з гумором!

Write your review

Barney's version

The word “game” defines both the genre of Richler’s novel and his creative method. Richler gravitates towards tragic farcical writing, the novel is written i...

Write your review

9 books by the same author:

Products from this category: