Версія Барні

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Словом «гра» визначається і жанр роману Ріхлера, та його творчий метод. Ріхлер тяжіє до трагіфарсового листа, роман написаний у найкращих традиціях англо-американської літератури сміху — невипадково автор став лауреатом престижної в Канаді премії імені чудового гумориста та теоретика гумору Стівена Лікока. Ріхлер-Панофскі володіє гумором на будь-який смак - яскравим, вишуканим, «чорним». «Версія Барні» рясніє дотепами, жартами, каламбурами, злими і влучними карикатурами, читається як «сучасна комедія», демонструючи велику галерею сучасних капричос — ловчил, пройдисвітів, жуїрів, п'яниць, продажних політиків, оборот диваків, безумців, екстремістів.
Характеристики
- ФІО Автора
- Мордехай Рихлер
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2008
- Перекладач
- Владимир Борисович Бошняк
Відгуки
Чудове поєднання гумору та драми!
Книга "Версія Барні" - це справжня знахідка для тих, хто любить літературу з іронічним підтекстом і глибокими роздумами про людську природу. Ріхлер вміло поєднує трагіфарсові елементи, створюючи незабутніх персонажів, які змушують нас сміятися і водночас задуматися над серйозними питаннями. Його стиль написання вражає своєю дотепністю і вишуканістю, а також майстерністю у створенні карикатур на сучасне суспільство. Книга читається легко і невимушено, але залишає після себе глибокий слід. Єдине, що може трохи розчарувати - це якість перекладу, адже іноді зустрічаються некоректні фрази, але це не заважає насолоджуватися чудовою історією. Рекомендую всім, хто цінує якісну літературу з гумором!