Poems

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The poem “Venus and Adonis” brought fame to Shakespeare among the educated public; they say that London beauties kept the book under their pillows, and Oxford students memorized entire passages and sang them in the streets. “Lucretia” also had considerable success with the reader; the poem is based on a plot from ancient Roman history, described by Titus Livy and Ovid, retold by J. Chaucer in “Legends of the Good Wives.” Discussions around the sonnets of William Shakespeare still do not subside: are they really Are the sonnets autobiographical? Was there a love triangle mentioned in sonnets 133, 134 and 144? Who was the prototype of the Friend and the Dark Lady? The addition includes four essays by the translator G. M. Kruzhkov, devoted to intriguing and not fully clarified questions concerning Shakespeare’s poems and his sonnets.
Data sheet
- Name of the Author
- Уильям Шекспир
- Language
- Russian
- Translator
- Вильгельм Вениаминович Левик
Григорий Михайлович Кружков
Reviews
Шедевр, який варто прочитати кожному!
Поеми Шекспіра, особливо «Венера та Адоніс» і «Лукреція», є справжнім святом для любителів поетичного слова. Ці твори не лише демонструють геніальність автора, але й занурюють читача в атмосферу епохи, коли поезія була невід'ємною частиною культурного життя. Вражає, як Шекспір вміє передати глибокі емоції та складні людські переживання через прості, але влучні слова. Додаткові есе Г. М. Кружкова відкривають нові горизонти розуміння поем, пропонуючи цікаві інтерпретації та аналізи, які спонукають до роздумів. Ця книга не лише для тих, хто захоплюється класичною літературою, але й для всіх, хто прагне зрозуміти глибину людських почуттів і стосунків. Рекомендую всім, хто хоче насолодитися справжнім мистецтвом слова!