Коран. Богословский перевод. Том 1

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Характеристики
- ФИО Автора
- Религиозные тексты
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2023
- Переводчик
- Шамиль Аляутдинов
Отзывы
Важливий крок у розумінні Корану
Переклад смислів Корану, виконаний Шамілем Аляутдіновим, дійсно є значним досягненням у сфері богословського перекладу. Як перший переклад, виконаний вченим-богословом, він відкриває нові горизонти для розуміння Святого Письма. Аляутдінов, маючи вищу богословську освіту з університету “аль-Азхар”, надає читачеві можливість глибше зануритися в смисли та контекст тексту, що, безсумнівно, відрізняє його роботу від попередніх перекладів, виконаних сходознавцями. Якість перекладу в цілому висока, хоча варто зазначити, що деякі фрази можуть бути некоректно переведені через технологічні обмеження. Незважаючи на це, книга є важливим кроком у розумінні Корану для російськомовних читачів і може стати цінним ресурсом для тих, хто прагне глибше зрозуміти мусульманську віру та її основи. Рекомендую всім, хто цікавиться релігією, культурою та історією ісламу!