Сорок одна хлопушка

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Оповідач, казкар, міфотворець, сатирик, майстер алюзій та справжній галюциногенний реаліст… Все це – Мо Янь, один із найвидатніших письменників сучасності, знаменитий китайський романіст, який у 2012 році був удостоєний Нобелівської премії з літератури. «Сорок одна хлопушка» російською мовою видається вперше і розповідає про дивовижне китайське місто, в якому все божеволіє від м'яса. Дев'ятнадцятирічний Ля Сяотун розповідає старому ченцю, а заразом і нам, історії зі свого життя та життів інших городян, і чим далі, тим глибше заводить нас у нетрі та таємниці цього фантасмагоричного містечка, яке насправді є лише алегоричним відображенням сучасного Китаю. , де народився і виріс Ло Сяотун, все без розуму від м'яса. Розповідаючи старому ченцю, а заразом і нам історії зі свого життя та життя інших городян, Ло Сяотун заводить нас все глибше в нетрі та таємниці дивовижного містечка. Страус, верблюд, осел, собака - як з рогу достатку сиплються частування з м'яса різних тварин, а історії стають все більш химерними, лякаючими і - смішними? Оповідач, казкар, міфотворець, сатирик, майстер алюзій та справжній галюциногенний реаліст… Вигадливо переплітаючи кілька наративів, Мо Янь досліджує саму суть та спосіб життя сучасного Китаю.
Характеристики
- ФІО Автора
- Мо Янь
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2021
- Перекладач
- Игорь Александрович Егоров
Відгуки
Вражаюча подорож у світ алегорій і реалій сучасного Китаю!
Книга "Сорок одна хлопушка" – це справжній шедевр, який вражає своєю глибиною та багатошаровістю. Мо Янь, як майстер слова, вміло переплітає реальні події з фантастичними елементами, створюючи унікальну атмосферу, в якій читач відчуває себе частиною цього божевільного містечка. Історії Ля Сяотун про життя городян, їхні стосунки та м'ясні пристрасті настільки захоплюючі, що неможливо відірватися. Кожна глава – це нова пригода, новий погляд на сучасність, яка змушує задуматися про соціальні та культурні аспекти життя в Китаї. Хоча переклад іноді має недоліки, це не заважає насолоджуватися глибиною та красою тексту. Рекомендую цю книгу всім, хто цінує літературу, що змушує думати і відчувати!