Sir Gawain and the Green Knight

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
English anonymous chivalric romance of the 14th century. “Sir Gawain and the Green Knight” has been translated into Russian for the first time. Translation by V. Betaki according to the edition: Sir Gawain and the Green Knight / Ed. by W.R.J. Barron. Manchester, 1994. Philological edition M.B. Overchenko. The accompanying article to the novel (author M.V. Overchenko) is the first major research work published in Russia devoted to the alliterative revival and the work of the poet “Sir Gawain”.
Sir Gawain and the Green Knight (scientific publication) / Per . V. P. Betaki; Article and notes by M. V. Overchenko. – M.: Nauka, 2003. – 266 p. – series “Literary monuments”
The text of the book was translated from the original language using an artificial intelligence program. For the most part, the translation of the text is of very high quality, but in some cases, due to the imperfection of the technology, there may be incorrect phrase translations in the text, as well as single words and expressions may not be translated.
FL/904243/UA
Data sheet
- Name of the Author
- Автор Неизвестен Европейская старинная литература --
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2003
- Translator
- Василий Павлович Бетаки