Sir Gawain and the Green Knight

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
English anonymous chivalric romance of the 14th century. “Sir Gawain and the Green Knight” has been translated into Russian for the first time. Translation by V. Betaki according to the edition: Sir Gawain and the Green Knight / Ed. by W.R.J. Barron. Manchester, 1994. Philological edition M.B. Overchenko. The accompanying article to the novel (author M.V. Overchenko) is the first major research work published in Russia devoted to the alliterative revival and the work of the poet “Sir Gawain”.
Sir Gawain and the Green Knight (scientific publication) / Per . V. P. Betaki; Article and notes by M. V. Overchenko. – M.: Nauka, 2003. – 266 p. – series “Literary monuments”
Data sheet
- Name of the Author
- Автор Неизвестен Европейская старинная литература --
- Language
- Russian
- Translator
- Василий Павлович Бетаки
Reviews
Вражаюче повернення до класики лицарської літератури!
Книга "Сер Гавейн та Зелений Лицар" - це не лише захоплюючий роман, а й важливий культурний артефакт, який відкриває перед читачем світ середньовічної Англії. Переклад В. Бетакі вдало передає атмосферу та емоції оригіналу, а філологічна редакція М.В. Оверченко додає глибини та контексту, що робить це видання особливо цінним для тих, хто цікавиться літературою та історією. Роман наповнений символізмом, моральними дилемами та захоплюючими пригодами, що робить його актуальним і в наш час. Читачі можуть насолодитися не лише захоплюючим сюжетом, а й глибоким аналізом творчості поета, що дозволяє зрозуміти його внесок у літературу. Рекомендую всім, хто цінує класичні твори та хоче зануритися у світ лицарських подвигів і моральних випробувань!