Collected poems 1934-1953
after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Dylan Thomas. Collected poems 1934-1953. Per. from English V. Betaki. Afterword and comm. E. Kassel. – B.m.: Salamandra P.V.V., 2010. – 258 pp., illus. – PDF. The first complete translation into Russian of the canonical collection of poems by one of the greatest English poets of the twentieth century. Dylan Thomas (1914-1953), selected by Thomas himself as a poetic legacy. Thomas lived a truly bohemian life: he begged from friends and insulted them, did not keep his word and was not shy about stealing, loved several women at once and only his wife, did not want to work and wasted money, and his exploits in pubs and scandalous antics are still legendary. But in his poetic work he was a discerning master, constructing a majestic and furious poetic system in which whimsical, often mysterious associations and technical virtuosity are combined with philosophical reflections on eternal themes of birth and death, love and the poetic gift. Translations by the famous poet and translator Vasily Betaki are provided with detailed comments by E. Kassel and her article on the life and work of Dylan Thomas.
Data sheet
- Name of the Author
- Дилан Томас
- Language
- Russian
- Translator
- Василий Павлович Бетаки