Humpty Dumpty in Auckland. Five novels

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This volume is three times unique. Firstly, all five novels by Philip K. Dick are published in Russian for the first time. Secondly, the novels are not science fiction. Thirdly, non-fantasy works are published in a science fiction series. Contents: 1. Humpty Dumpty in Auckland (novel, translation by G. Yaropolsky), pp. 5-1802. Broken Ball (novel, translation by A. Alexandrov), pp. 181-3883. Mary and the Giant (novel, translation by D. Simanovsky), pp. 389-5584. Vegetating on a Piece of Land (novel, translation by A. Alexandrov), pp. 559-7925. On the territory of Milton Lamka (novel, translation by G. Yaropolsky), pp. 793-973
Data sheet
- Name of the Author
- Филип Дик Киндред
- Language
- Russian
- Translator
- А. Александров
Георгий Борисович Яропольский
Дмитрий Леонидович Симановский
Reviews
Вражаюча колекція, що відкриває нові горизонти творчості Філіпа Діка!
Цей том є справжнім подарунком для всіх шанувальників літератури, адже вперше російською мовою представлені п'ять романів, які не є фантастичними, що є рідкістю для автора. Кожен роман має свій унікальний стиль та сюжет, що дозволяє читачеві зануритися в різноманітні світи, створені Діком. "Шалтай-Болтай в Окленді" вражає своєю іронічною подачею та глибокими соціальними коментарями, тоді як "Розбитий шар" досліджує людську природу та її недоліки. "Мері та велетень" пропонує незвичайну перспективу на стосунки між людьми, а "Прозябаючи на клаптику землі" змушує задуматися про сенс існування. Завершує цю колекцію "На території Мільтона Ламки", який піднімає питання ідентичності та реальності. Ця книга не лише розширює горизонти творчості Філіпа Діка, але й запрошує читача до глибоких роздумів про життя, суспільство та людську природу. Рекомендую всім, хто цінує якісну літературу!