Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Английский анонимный рыцарский роман XIV в. “Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь” на русский язык переведен впервые. Перевод сделан В. Бетаки по изд.: Sir Gawain and the Green Knight / Ed. by W.R.J. Barron. Manchester, 1994. Филологическая редакция M.B. Оверченко. Сопроводительная статья к роману (автор М.В. Оверченко) является первой публикуемой в России крупной исследовательской работой, посвященной аллитерационному возрождению и творчеству поэта “Сэра Гавейна”.
Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь (научное издание) / Пер. В. П. Бетаки; Статья и примечания М. В. Оверченко. – М.: Наука, 2003. – 266 с. – серия “Литературные памятники”
Характеристики
- ФИО Автора
- Автор Неизвестен Европейская старинная литература --
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Василий Павлович Бетаки
Отзывы
Вражаюче повернення до класики лицарської літератури!
Книга "Сер Гавейн та Зелений Лицар" - це не лише захоплюючий роман, а й важливий культурний артефакт, який відкриває перед читачем світ середньовічної Англії. Переклад В. Бетакі вдало передає атмосферу та емоції оригіналу, а філологічна редакція М.В. Оверченко додає глибини та контексту, що робить це видання особливо цінним для тих, хто цікавиться літературою та історією. Роман наповнений символізмом, моральними дилемами та захоплюючими пригодами, що робить його актуальним і в наш час. Читачі можуть насолодитися не лише захоплюючим сюжетом, а й глибоким аналізом творчості поета, що дозволяє зрозуміти його внесок у літературу. Рекомендую всім, хто цінує класичні твори та хоче зануритися у світ лицарських подвигів і моральних випробувань!