Бестіарій кохання у віршах

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Анонімна поема XIII століття «Бестіарій любові у віршах» є свого роду міркуванням про природу любові; у ній матеріал середньовічних бестіаріїв переосмислюється в куртуазному ключі. На відміну від свого попередника, «Бестіарію кохання» Рішара де Фурніваля, поема не обмежується пародією, але містить також і виражений ліричний елемент. На жодну з сучасних мов поема раніше не перекладалася. Пропонований переклад має на меті познайомити російського читача з цією своєрідною пам'яткою середньовічної літератури. На обкладинці: Мисливець вбиває єдинорога. Рукопис музею Гетті у Лос-Анджелесі (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/388346/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Автор Неизвестен Европейская старинная литература --
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2015
- Перекладач
- Павел Борисович Рыжаков