Бестіарій кохання у віршах

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Анонімна поема XIII століття «Бестіарій любові у віршах» є свого роду міркуванням про природу любові; у ній матеріал середньовічних бестіаріїв переосмислюється в куртуазному ключі. На відміну від свого попередника, «Бестіарію кохання» Рішара де Фурніваля, поема не обмежується пародією, але містить також і виражений ліричний елемент. На жодну з сучасних мов поема раніше не перекладалася. Пропонований переклад має на меті познайомити російського читача з цією своєрідною пам'яткою середньовічної літератури. На обкладинці: Мисливець вбиває єдинорога. Рукопис музею Гетті у Лос-Анджелесі (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)
Характеристики
- ФІО Автора
- Автор Неизвестен Европейская старинная литература --
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2015
- Перекладач
- Павел Борисович Рыжаков
Відгуки
Неперевершене занурення в середньовічну поезію!
"Бестіарій кохання у віршах" - це справжня перлина, яка відкриває перед читачем незвіданий світ середньовічної літератури. Анонімний автор майстерно переосмислює традиційні бестіарії, додаючи до них елементи куртуазної поезії та ліризму. Читання цієї поеми - це не лише насолода від слів, але й глибокі роздуми про природу любові, її складнощі та красу. Переклад, хоч і здійснений за допомогою штучного інтелекту, в цілому передає дух оригіналу, хоча іноді зустрічаються незначні недоліки. Проте це не заважає насолоджуватися текстом і його емоційною глибиною. Я б рекомендувала цю книгу всім, хто цікавиться історією літератури, поезією та, звичайно ж, любов'ю! Вона стане чудовим доповненням до бібліотеки будь-якого шанувальника мистецтва слова.