Сади та дороги. Щоденник

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Перший переклад російською мовою щоденника 1939—1940 років «Сади і дороги» німецького письменника та філософа Ернста Юнгера (1895—1998). Цією книгою відкривається секстет його щоденників часів Другої світової війни під загальною назвою "Випромінювання" ("Strahlungen"). Французький переклад «Садів і доріг», що вийшов у 1942 році, в один рік з німецьким виданням, багато в чому визначив європейську славу Юнгера як одного з найвидатніших стилістів XX століття.
Характеристики
- ФІО Автора
- Эрнст Юнгер
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Евгений Викторович Воропаев
Відгуки
Вражаюче свідчення епохи
Книга "Сади та дороги" є неймовірно цінним документом, що відкриває перед читачем унікальний погляд на життя та думки Ернста Юнгера в період Другої світової війни. Його щоденник не лише відображає історичні події, але й глибокі філософські роздуми про природу війни, людську сутність та пошук сенсу в хаосі. Стиль Юнгера вражає своєю елегантністю та глибиною, що робить читання не лише приємним, а й інтелектуально стимулюючим. Ця книга є важливим внеском у світову літературу і дозволяє зрозуміти, як творчість може бути потужним інструментом для осмислення складних часів. Рекомендую всім, хто цікавиться філософією, історією та літературою XX століття!