The Letters of Menakhem-Mendl and Sheyne-Sheyndl and Motl, the Cantor's Son

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This volume presents an outstanding new translation of two favorite comic novels by the preeminent Yiddish writer Sholem Aleichem (1859–1916). The Letters of Menakhem Mendl and Sheyne Sheyndl portrays a tumultuous marriage through letters exchanged between the title character, an itinerant bumbler seeking his fortune in the cities of Russia before departing alone for the New World, and his scolding wife, who becomes increasingly fearful, jealous, and mystified. Motl, Peysi the Cantor’s Son is the first-person narrative of a mischievous and keenly observant boy who emigrates with his family from Russia to America. The final third of the story takes place in New York, making this Aleichem’s only major work to be set in the United States.Motl and Menakhem Mendl are in one sense opposites: the one a clear-eyed child and the other a pathetically deluded adult. Yet both are ideal conveyors of the comic disparity of perception on which humor depends. If Motl sees more than do others around him, Menakhem Mendl has an almost infinite capacity for seeing less. Aleichem endows each character with an individual comic voice to tell in his own way the story of the collapse of traditional Jewish life in modern industrial society as well as the journey to America, where a new chapter of Jewish history begins. This volume includes a biographical and critical introduction as well as a useful glossary for English language readers.
Data sheet
- Name of the Author
- Шолом-Алейхем
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2002
- Translator
- Hillel Halkin
Reviews
Вражаюче поєднання гумору та глибини!
Цей том «Листи Менахема-Мендла, Шейне-Шейндла та Мотла, сина кантора» є справжнім літературним шедевром, який вдало переносить нас у світ єврейської культури та традицій. Шолом-Алейхем майстерно передає емоції своїх персонажів, створюючи яскраві образи, які залишаються в пам'яті. Листи Менахема Мендла та Шейни Шейндл вражають своєю щирістю та іронічним гумором, а також відображають складнощі шлюбних стосунків. Мотл, з іншого боку, є жвавим і проникливим хлопчиком, чия перспектива на життя в Америці надає історії свіжого дихання. Незважаючи на деякі недоліки в перекладі, книга все ж залишається доступною та цікавою для читачів, які прагнуть зрозуміти складнощі переходу від традиційного життя до сучасності. Цей том не лише розважає, а й змушує задуматися про ідентичність, сімейні цінності та культурні зміни. Рекомендую всім, хто цінує глибокі та дотепні літературні твори!