Листи Менахема-Мендла, Шейне-Шейндла та Мотла, сина кантора

Листи Менахема-Мендла, Шейне-Шейндла та Мотла, сина кантора

book type
1 Відгук(ів) 
FL/922990/UA
Українська
В наявності
120,76 грн
108,68 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Цей том представляє видатний новий переклад двох улюблених коміксів видатного письменника на їдиш Шолом-Алейхема (1859–1916). «Листи Менахема Мендла та Шейни Шейндл» описують бурхливий шлюб через листи, якими обмінюються головний герой, бродяга-мандрівник, який шукає щастя в містах Росії, перш ніж відправитися наодинці до Нового Світу, та його докорлива дружина, яка стає все більш наляканою та ревнивою. , і містифікований. Motl, Peysi the Cantor’s Son — це розповідь від першої особи про пустотливого й проникливого хлопчика, який разом із сім’єю емігрує з Росії до Америки. Остання третина оповідання відбувається в Нью-Йорку, що робить цей Алейхем єдиним великим твором, дія якого розгортається в Сполучених Штатах. Мотл і Менахем Мендл у певному сенсі протилежні: один — ясноока дитина, а інший — жалюгідно введений у оману дорослий. . Проте обидва є ідеальними транспортерами комічної невідповідності сприйняття, від якої залежить гумор. Якщо Мотл бачить більше, ніж інші навколо нього, то Менахем Мендл має майже нескінченну здатність бачити менше. Алейхем наділяє кожного героя індивідуальним комічним голосом, щоб по-своєму розповісти історію краху традиційного єврейського життя в сучасному індустріальному суспільстві, а також подорож до Америки, де починається новий розділ єврейської історії. Цей том містить біографічний і критичний вступ, а також корисний глосарій для читачів англійською мовою.



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/922990/UA

Характеристики

ФІО Автора
Шолом-Алейхем
Мова
Українська
Дата виходу
2002
Перекладач
Hillel Halkin

Відгуки

Оцінка: 


2023-07-22

Вражаюче поєднання гумору та глибини!

Цей том «Листи Менахема-Мендла, Шейне-Шейндла та Мотла, сина кантора» є справжнім літературним шедевром, який вдало переносить нас у світ єврейської культури та традицій. Шолом-Алейхем майстерно передає емоції своїх персонажів, створюючи яскраві образи, які залишаються в пам'яті. Листи Менахема Мендла та Шейни Шейндл вражають своєю щирістю та іронічним гумором, а також відображають складнощі шлюбних стосунків. Мотл, з іншого боку, є жвавим і проникливим хлопчиком, чия перспектива на життя в Америці надає історії свіжого дихання. Незважаючи на деякі недоліки в перекладі, книга все ж залишається доступною та цікавою для читачів, які прагнуть зрозуміти складнощі переходу від традиційного життя до сучасності. Цей том не лише розважає, а й змушує задуматися про ідентичність, сімейні цінності та культурні зміни. Рекомендую всім, хто цінує глибокі та дотепні літературні твори!

Напишіть свій відгук

Листи Менахема-Мендла, Шейне-Шейндла та Мотла, сина кантора

Цей том представляє видатний новий переклад двох улюблених коміксів видатного письменника на їдиш Шолом-Алейхема (1859–1916). «Листи Менахема Мендла та Шейни...

Напишіть свій відгук

13 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: