Pushkin in the language of Li Bai, or Translation of meanings

Pushkin in the language of Li Bai, or Translation of meanings

book type
0 Review(s) 
FL/121105/UA
Ukrainian
Master Fei
In stock
грн55.00
грн49.50 Save 10%

  Instant download 

after payment (24/7)

  Wide range of formats 

(for all gadgets)

  Full book 

(including for Apple and Android)

Once a Chinese friend of mine said that he really likes to read the poems of Pu-hsi-jin (Chinese: 普希金, Pushkin). And he began to recite something in Chinese, similar to the poetry of Li Bai. And it turned out to be “Winter Evening”. It was at that moment that the idea of this book was born. How very different is the perception of poetry and any other abstract and highly figurative texts in translations in different languages. But how can we show this to a reader who does not speak a foreign language? We will go the opposite way. To begin with, we will translate Pushkin’s poems translated into Chinese back into Russian. What will happen then? Will they be at all similar to the original? Now we’ll find out.



The text of the book was translated from the original language using an artificial intelligence program. For the most part, the translation of the text is of very high quality, but in some cases, due to the imperfection of the technology, there may be incorrect phrase translations in the text, as well as single words and expressions may not be translated.
FL/121105/UA

Data sheet

Name of the Author
Master Fei
Language
Ukrainian
Release date
2021

Reviews

Write your review

Pushkin in the language of Li Bai, or Translation of meanings

Once a Chinese friend of mine said that he really likes to read the poems of Pu-hsi-jin (Chinese: 普希金, Pushkin). And he began to recite something in Chinese,...

Write your review

15 books by the same author:

Products from this category: