Пушкін мовою Лі Бая, або Переклад смислів
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
Якось один мій знайомий китаєць сказав, що дуже любить читати вірші Пу-сі-цзіня (кит. 普希金, Пушкіна). І почав декламувати щось китайською, схоже на поезію Лі Бая. А це виявився «Зимовий вечір». Саме в той момент народилася ідея цієї книги. Наскільки сильно відрізняється сприйняття поезії та будь-яких інших абстрактних і високо образних текстів у перекладах різними мовами. Але як показати це читачеві, який не володіє іноземною мовою? Ми підемо зворотним шляхом. Для початку переведені на китайську вірші Пушкіна назад переведемо російською. Що тоді вийде? Чи взагалі вони будуть схожі на оригінал? Ось зараз і дізнаємось.
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/121105/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Master Fei
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2021