From foreign Pushkin literature

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
In this book, Pushkin comes to the reader from abroad, where he himself, the “poet not allowed to travel abroad,” has never been. After 1917, Pushkin was taken abroad by exiles who thought and dreamed that very soon they would return to their homeland. In their archives, diaries and memoirs, Pushkin remained a part (and a very large one!) of Russia, which they passionately loved and left not of their own free will. It took about a century (and even more) for the “foreign” Pushkin to return to his native land. The author of the book is Vladimir Fridkin, Doctor of Physical and Mathematical Sciences, member of the Russian Academy of Sciences, professor at the University of Lincoln (USA) and Torento (Italy), Pushkin scholar and writer , contributed a lot to this.
Data sheet
- Name of the Author
- Владимир Фридкин Михайлович
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2006
Reviews
Вражаюче повернення Пушкіна до читача!
Ця книга - справжня знахідка для всіх шанувальників творчості Олександра Сергійовича Пушкіна. Автор майстерно передає атмосферу того часу, коли поет залишався в серцях вигнанців, які ніколи не втрачали зв'язок зі своєю батьківщиною. Читання цієї книги - це подорож у часі, де Пушкін постає не лише як геніальний поет, але й як символ надії та любові до рідної землі. Переклад, хоч і здійснений за допомогою штучного інтелекту, в більшості випадків вражає своєю якістю, хоча іноді й трапляються незначні недоліки. Проте це не заважає насолоджуватися глибиною думок і почуттів, які Пушкін залишив у своїх творах. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче відчути дух Пушкіна та зануритися в його світ, навіть якщо він і з-за кордону!