The noise of things falling

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The novel by Juan Gabriel Vázquez, the most famous contemporary writer in Colombia, “the heir of Márquez,” as the press calls him, has everything that quality literature suggests: a sharp twisted plot, psychological drama, tropical flowers and smells, uneasy love relationships. Colombia is still recovering from the government's brutal war with Pablo Escobar. People are still dying on the streets of Bogota. Young law professor Antonio Yammara witnesses the murder of former pilot Ricardo Laverde and begins an investigation. The scenes of the novel excite the imagination: a murdered hippopotamus from a drug lord's zoo, a former prisoner in tears listening to a tape, a plane crash... And yet the book tells not only about fear and pain, but also about friendship, loyalty and the happiness of the birth of a child. A great Colombian novel about overcoming the traumas of the past. The book is published in two versions of translations into Russian, with different titles and covers. The publisher provides the reader with a unique opportunity to choose his own translation. This book was translated by Masha Malinskaya, translator, teacher of Spanish, and author of textbooks.
Data sheet
- Name of the Author
- Хуан Васкес Габриэль
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2022
- Translator
- Мария Викторовна Малинская
Reviews
Вражаючий роман про життя та відновлення
Роман "Шум падаючих речей" Хуана Габріеля Васкеса – це справжній шедевр сучасної літератури, який занурює читача в глибини колумбійської реальності, сповненої контрастів і емоцій. Автор майстерно поєднує елементи психологічної драми з напруженим сюжетом, що розгортається на фоні історичних подій, які залишили глибокі шрами на суспільстві. Молодий викладач права Антоніо Яммара, ставши свідком жорстокого вбивства, розпочинає своє розслідування, що веде його до відкриття не лише правди, але й глибинних людських переживань. Книга вражає не тільки своїм сюжетом, але й багатством образів: тропічні квіти, запахи, емоції персонажів – все це створює живу картину, яка захоплює з перших сторінок. Васкес майстерно передає атмосферу страху і болю, але водночас показує, як дружба, вірність та щастя можуть допомогти подолати травми минулого. Цей роман – не лише про війну і насильство, а й про людяність, надію та відновлення. Переклад, виконаний Машею Малінською, в цілому якісний, хоча деякі фрази можуть бути не зовсім точними через використання штучного інтелекту. Проте це не заважає насолоджуватися глибоким змістом і емоційною силою твору. Рекомендую всім, хто цінує якісну літературу та хоче доторкнутися до складної, але красивої душі Колумбії.