Favorites

Favorites

book type
0 Review(s) 
FL/374498/UA
Ukrainian
In stock
грн135.00
грн121.50 Save 10%

  Instant download 

after payment (24/7)

  Wide range of formats 

(for all gadgets)

  Full book 

(including for Apple and Android)

The method of narration, the richness of the language and magnificent endings ensured Sienkiewicz an honorable place in the history of Polish literature, and numerous translations brought him worldwide popularity. But his historical novels brought him to the pinnacle of fame. In 1883-86. He published fragments in the newspaper “Slovo” of the novels “With Fire and Sword,” “The Flood,” and “Pan Volodyevsky,” which were part of the famous trilogy. We will also find the interweaving of adventures and love stories in the novel “The Crusaders,” published in Tygodnik Ilustrowany, 1897-1900. The plot takes place at the royal court and in the estates of nobles, in monasteries and on the road, in the forest and in the crusader castle in the city of Szczytno. Among the historical characters that appear in the book are King Jagiello and Queen Jadwiga. The main character is the young and hot-tempered knight Zbyszko from Bogdaniec. The historical background is a growing conflict with the Teutonic Order, greedy and ready to justify any crime allegedly committed in the name of Christ. The historical novel that brought the writer his greatest success, that is, the Nobel Prize in Literature (1905), was the book “Quo vadis”, published in the “Gazeta Polska” in 1895-96. Sienkiewicz presented in it Rome under Caesar Nero with all its luxury, sybaritism and high intellectual culture. In this pagan world, a new Christian world is born in secret. The main character of the novel is Lygia, a beautiful Christian prisoner of Slavic origin. Young Vinicius loves her. He wins her heart only when he is convinced of the moral value of religion and its followers. Contents: 1. Henryk Sienkiewicz: QUO VADIS (Translation: E. Lysenko)2. Henryk Sienkiewicz: Crusaders (Translation: E. Egorova)3. Henryk Sienkiewicz: With fire and sword 1-2 (Translation: Asar Eppel, Ksenia Staroselskaya)4. Henryk Sienkiewicz: With fire and sword-3-Pan Volodyevsky (Translation: G. Yazykova, S. Tonkonogova, K. Staroselskaya)5. Henryk Sienkiewicz: Flood 1-2 (Translation: E. Egorova)6. Henryk Sienkiewicz: Flood 2 (end)-3 (Translation: K. Staroselskaya, I. Petrushevskaya, I. Matetskaya, E. Egorova)7. Henryk Sienkiewicz: On the Field of Glory (Translation: E. Pushinska)8. Henryk Sienkiewicz: In the wilds of Africa (Translation: Evgeniy Tropovsky)



The text of the book was translated from the original language using an artificial intelligence program. For the most part, the translation of the text is of very high quality, but in some cases, due to the imperfection of the technology, there may be incorrect phrase translations in the text, as well as single words and expressions may not be translated.
FL/374498/UA

Data sheet

Name of the Author
Генрик Сенкевич
Language
Ukrainian
Translator
E. Лысенко
Асар Исаевич Эппель
Гильда Владимировна Языкова
Е. В. Егорова
Евгений Наумович Троповский
И. Матецкая
И. Петрушевская
Ксения Яковлевна Старосельская
Стелла Дмитриевна Тонконогова
Э. В. Пушинская

Reviews

Write your review

Favorites

The method of narration, the richness of the language and magnificent endings ensured Sienkiewicz an honorable place in the history of Polish literature, and...

Write your review

14 books by the same author:

Products from this category: