Vinland

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
18+ The text contains profanity.
Vinland was published in 1990 after a long break, and therefore many Pynchon fans were waiting for this book with impatience and curiosity - whether the “great recluse” would live up to their expectations . And of course, opinions were divided. I wonder what the Russian reader will say, who is no less impatiently awaiting the translation of this novel? Time will tell. So - “Vinland”, a novel covering the time space from the free 60s, the era of “flower children”, to the gloomy 80s -X. A novel in which there is no less suspense than in Gravity's Rainbow, and in which Pynchon demonstrated a rich palette - from satire to, oddly enough, lyricism. We traditionally warn you - it is not an easy read, but the pleasure is incomparable.
The personality of Thomas Pynchon is shrouded in mystery. His biography is always told “by contradiction”: he does not appear in public, does not tolerate publicity, does not meet with readers, does not give interviews... Even what seems to be known for certain about Pynchon is not necessarily true. “More has been written about Pynchon than he wrote. himself,” noted A.M. Zverev, one of the first to reveal the great American to the Russian reader. But although the most respected and venerable literary scholars wrote about Pynchon, no one wrote about him better than him, so the surest way to solve the “Pynchon mystery” is to read his books, although this task is Let's face it, it's not easy.
Data sheet
- Name of the Author
- Томас Пинчон
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2014
- Translator
- Максим Владимирович Немцов
Reviews
Вражаюче повернення генія!
«Вінляндія» — це справжнє свято для шанувальників творчості Томаса Пінчона. Після довгої перерви автор знову радує нас своїм унікальним стилем, який поєднує в собі сатиру, лірику та сюрреалізм. Книга наповнена яскравими образами та незабутніми персонажами, які змушують задуматися про глибокі філософські питання. Незважаючи на наявність ненормативної лексики, вона органічно вписується в текст і підкреслює емоційний стан героїв. Пінчон знову доводить, що він один з найталановитіших письменників сучасності, здатний створити складний і багатошаровий світ, в якому кожен читач знайде щось своє. Хоча переклад, виконаний за допомогою штучного інтелекту, місцями має недоліки, це не зменшує загального враження від книги. Я б рекомендував «Вінляндію» всім, хто готовий до інтелектуальних викликів і бажає зануритися в загадковий світ Пінчона!