The Divine Comedy. The most complete version
after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This publication is dedicated to the greatest French engraver, illustrator and painter Gustave Doré. Seven centuries have passed since the creation of The Divine Comedy, but to this day this work is one of the most read in the world. Dante's genius plunges us into the very heart of the hell of the human soul and gradually leads us to the heavenly gates of virtue and joy. Doré's genius is most clearly demonstrated in the famous series of engravings illustrating this outstanding Renaissance monument. Dore is called the greatest illustrator of the 19th century for the unsurpassed play of light and shadow in his graphic works. This book presents the first complete Russian translation, made by Dmitry Yegorovich Min in accordance with all the features of the poetic size of the original, that is, terzas. In 1907, the Imperial Academy of Sciences awarded the A. S. Pushkin Prize to the edition of “The Divine Comedy” translated by Min, noting it as the best in Russian. The third part of Dante’s poem - “Paradise” - is published in Nikolai Golovanov’s translation, also made with the same size and rhymes of the original. The publishing layout is saved in A4.pdf format.
Data sheet
- Name of the Author
- Алигьери of Данте
- Language
- Russian
- Translator
- Дмитрий Егорович Мин
Мария Исидоровна Ливеровская
Николай Николаевич Голованов