Posthumous Papers of the Pickwick Club

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Translation of Irinarch Vvedensky (1850) in modern spelling with minor modernizing editing. Korney Chukovsky about Vvedensky’s translation: “Although there are many gags and mistakes in his translation, his translation is still much more accurate than Lannov’s, already because in It conveys the most important thing: humor. Vvedensky was himself a humorist... “Pickwick” by Irinarch Vvedensky all sounds with echoes of Gogol.”
FL/754538/R
Data sheet
- Name of the Author
- Чарльз Диккенс
- Language
- Russian
- Translator
- Иринарх Иванович Введенский