Рубайат у класичному перекладі Германа Плісецького

Рубайат у класичному перекладі Германа Плісецького

book type
0 Відгук(ів) 
FL/331827/UA
Українська
В наявності
75,00 грн
67,50 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Знамениті чотиривірші-рубаї Омара Хайама (бл. 1048 – бл. 1123) перекладаються російською мовою вже понад сто років, але з особливим успіхом – починаючи з 70-х років XX століття. До збірки, яку ви тримаєте в руках, увійшли рубаї, перекладені чудовим поетом та перекладачем східної поезії Германом Плісецьким. «Хайам Германа Плісецького переконує насамперед тому, що в його перекладах старий іранський мудрець – справді великий поет» (Б. Слуцький). його долі.



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/331827/UA

Характеристики

ФІО Автора
Дмитрий Плисецкий Германович
Омар Хайям
Мова
Українська
Дата виходу
2014
Перекладач
Герман Борисович Плисецкий

Відгуки

Напишіть свій відгук

Рубайат у класичному перекладі Германа Плісецького

Знамениті чотиривірші-рубаї Омара Хайама (бл. 1048 – бл. 1123) перекладаються російською мовою вже понад сто років, але з особливим успіхом – починаючи з 70-...

Напишіть свій відгук

14 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: