Рубайат у класичному перекладі Германа Плісецького

Рубайат у класичному перекладі Германа Плісецького

book type
1 Відгук(ів) 
FL/331827/R
Російська
В наявності
75,02 грн
67,52 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Знамениті чотиривірші-рубаї Омара Хайама (бл. 1048 – бл. 1123) перекладаються російською мовою вже понад сто років, але з особливим успіхом – починаючи з 70-х років XX століття. До збірки, яку ви тримаєте в руках, увійшли рубаї, перекладені чудовим поетом та перекладачем східної поезії Германом Плісецьким. «Хайам Германа Плісецького переконує насамперед тому, що в його перекладах старий іранський мудрець – справді великий поет» (Б. Слуцький). його долі.

FL/331827/R

Характеристики

ФІО Автора
Дмитрий Плисецкий Германович
Омар Хайям
Мова
Російська
Перекладач
Герман Борисович Плисецкий

Відгуки

Оцінка: 


2022-10-12

Незабутня подорож у світ мудрості та краси

Ця книга є справжнім скарбом для всіх, хто цінує поезію та глибокі роздуми про життя. Рубаї Омара Хайама, перекладені Германом Плісецьким, вражають своєю емоційною силою та філософською глибиною. Кожен чотиривірш - це маленька перлина, що відкриває нові горизонти розуміння людських переживань, радощів і смутків. Плісецький вдало передає дух оригіналу, зберігаючи при цьому мелодійність та ритмічність віршів. Читання цієї книги - це не лише естетичне задоволення, але й можливість замислитися над вічними питаннями буття. Рекомендую всім, хто прагне натхнення та глибоких роздумів!

Напишіть свій відгук

Рубайат у класичному перекладі Германа Плісецького

Знамениті чотиривірші-рубаї Омара Хайама (бл. 1048 – бл. 1123) перекладаються російською мовою вже понад сто років, але з особливим успіхом – починаючи з 70-...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: