Бабель, або необхідність насильства: таємнича історія революції перекладачів Оксфордського університету

Бабель, або необхідність насильства: таємнича історія революції перекладачів Оксфордського університету

book type
1 Відгук(ів) 
FL/225307/UA
Українська
В наявності
84,88 грн
76,39 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Traduttore, traditore: Акт перекладу завжди є актом зради.1828. Робіна Свіфта, осиротілого від холери в Кантоні, привозить до Лондона таємничий професор Ловелл. Там він роками вивчає латинську, давньогрецьку та китайську мови, готуючись до того дня, коли він вступить до престижного Королівського інституту перекладу Оксфордського університету, також відомого як Вавилон. Вавилон є світовим центром перекладу і, що важливіше, , обробки срібла: мистецтво виявлення значення, втраченого в перекладі, через зачаровані срібні злитки з магічним ефектом. Виробництво срібла зробило Британську імперію незрівнянною за могутністю, а дослідження Бабеля в галузі іноземних мов служать прагненню Імперії колонізувати все, що їй трапляється. Оксфорд, місто мрійливих шпилів, є казкою для Робіна; утопія, присвячена прагненню до знань. Але знання служить владі, і для Робіна, китайця, який виріс у Британії, служіння Вавилонові неминуче означає зраду батьківщини. По мірі навчання Робін опиняється між Бабелем і темним Товариством Гермеса, організацією, яка займається саботуванням виробництва срібла, що підтримує імперську експансію. Коли Британія веде несправедливу війну з Китаєм через срібло та опіум, Робін повинен вирішити: чи можна змінити могутні інституції зсередини, чи революція завжди вимагає насильства? Чим він готовий пожертвувати, щоб знищити Вавилон? Вавилон — тематична відповідь на «Таємну історію» та тональна відповідь на «Джонатан Стрендж і містер Норрелл» — бореться зі студентськими революціями, колоніальним опором і використанням перекладу як інструменту імперії. .



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/225307/UA

Характеристики

ФІО Автора
Ребекка Куанг Ф.
Мова
Українська
Дата виходу
2022

Відгуки

Оцінка: 


2022-06-25

Вражаюча та глибока історія про мову, зраду та ідентичність

Книга "Бабель, або необхідність насильства" пропонує читачеві унікальну перспективу на переклад як акт, що несе в собі не лише культурні, а й політичні наслідки. Автор майстерно поєднує історичні факти та вигадку, створюючи захоплюючий сюжет, в якому Робін, молодий перекладач, опиняється в епіцентрі конфлікту між імперською владою та колоніальним опором. Його внутрішня боротьба між обов'язком перед Вавилоном і лояльністю до своєї батьківщини є надзвичайно актуальною темою, що змушує задуматися про цінність знань і їх використання. Книга також ставить важливі питання про природу насильства та революції, змушуючи читача розмірковувати над тим, чи можливо змінити систему зсередини. Стиль написання вражає своєю поетичністю та глибиною, а персонажі, зокрема Робін, вражають своєю складністю та емоційністю. Це не просто історія про переклад, а глибока алегорія про боротьбу за ідентичність у світі, де слова можуть бути зброєю. Рекомендую всім, хто цікавиться історією, мовами та соціальною справедливістю!

Напишіть свій відгук

Бабель, або необхідність насильства: таємнича історія революції перекладачів Оксфордського університету

Traduttore, traditore: Акт перекладу завжди є актом зради.1828. Робіна Свіфта, осиротілого від холери в Кантоні, привозить до Лондона таємничий професор Лове...

Напишіть свій відгук

14 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: