The Canterbury Tales

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
“I don’t believe that the past is necessarily in the past. It is eternal, it is always around us,” says Peter Ackroyd. And he proves this to the whole world with his translation from Old English into modern language of one of the greatest poems by Geoffrey Chaucer (1343–1400). “The Canterbury Tales” is a mosaic of amazing stories: religious, everyday, romantic, told by medieval pilgrims on the way from London to Canterbury, people of different ages, social status and temperament, and the voice of each of them retains the brightness and freshness of the vernacular style. Chaucer’s works are most likely famous for their salty humor, and many of his plots are easily recognizable (remember, for example, “The Tale of Tsar Saltan”). And now we can enjoy Chaucer's Canterbury Tales, arranged by Peter Ackroyd.
Data sheet
- Name of the Author
- Питер Акройд
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2014
- Translator
- Татьяна Александровна Азаркович
Reviews
Неперевершене відтворення класики
«Кентерберійські оповідання» у перекладі Пітера Акройда - це справжня знахідка для всіх, хто цінує літературу середньовіччя. Акройд вдало передає дух епохи, зберігаючи яскравість і свіжість оригіналу, що дозволяє читачеві зануритися в атмосферу паломництва та різноманіття людських доль. Кожна історія - це маленька мозаїка, що відображає релігійні, соціальні та романтичні аспекти життя того часу, і гумор Чосера дійсно вражає своєю актуальністю. Хоча деякі фрази можуть бути не зовсім коректно перекладені через технологічні обмеження, це не зменшує загального враження від твору. Я рекомендую цю книгу всім, хто хоче не лише насолодитися чудовою прозою, але й отримати уявлення про середньовічну Англію та її культуру. Чудове поєднання класики та сучасності!