Eline Vere

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Louis Couperus was catapulted to prominence in 1889 with Eline Vere, a psychological masterpiece inspired by Flaubert and Tolstoy. Eline Vere is a young heiress: dreamy, impulsive, and subject to bleak moods. Though beloved among her large coterie of friends and relations, there are whispers that she is an eccentric: she has been known to wander alone in the park as well indulge in long, lazy philosophical conversations with her vagabond cousin. When she accepts the marriage proposal of a family friend, she is thrust into a life that looks beyond the confines of The Hague, and her overpowering, ever-fluctuating desires grow increasingly blurred and desperate. Only Couperus — as much a member of the elite socialite circle of fin-de-siècle The Hague as he was a virulent critic of its oppressive confines — could have filled this "Novel of The Hague" with so many superbly rendered and vividly imagined characters from a milieu now long forgotten. Award-winning translator Ina Rilke’s new translation of this Madame Bovary of The Netherlands will reintroduce to the English-speaking world the greatest Dutch novelist of his generation.
Data sheet
- Name of the Author
- Луи Мари Анне Куперус
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2010
- Translator
- Ina Rilke
Reviews
Вражаючий психологічний роман про пошуки себе
«Елін Вер» Луї Куперуса - це справжній шедевр, який занурює читача в глибини людської душі та складнощі емоційних переживань. Головна героїня, Елін, є яскравим прикладом молодої жінки, яка намагається знайти своє місце в світі, сповненому соціальних норм і очікувань. Її мрійливість і імпульсивність роблять її персонажем, з яким легко співпереживати, а її філософські роздуми з двоюрідним братом надають глибини та інтелектуальної наповненості твору. Куперус майстерно відтворює атмосферу Гааги кінця XIX століття, з її елітою та гнітючими рамками, в яких живе Елін. Цей роман не лише розкриває внутрішній світ героїні, але й ставить важливі питання про свободу, любов та самовираження. Переклад Іни Рільке, хоч і має деякі недоліки, все ж передає дух оригіналу і робить цю класичну історію доступною для сучасного читача. Рекомендую всім, хто любить глибокі психологічні романи та історії про самопошук!