The Worlds of Roger Zelazny. Volume 7

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
After reading Roger Zelazny’s novels “Bridge of Ashes” and “Eye of the Cat,” the reader will have something to think about. Creatively, the novels are solved in completely different ways, but each one deals with the purpose and fate of man and humanity. At the same time, “The Eye of the Cat” is a clearly experimental work; Trying to penetrate the unique spiritual world of the Indian, R. Zelazny is looking for a new style, new allusions, a new flavor.
Contents: Bridge of Ashes, novel, translation from English by V. Goldich, I. OganesovaThe Eye of the Cat, novel, translation from English by S. Khrenov
Data sheet
- Name of the Author
- Роджер Желязны
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 1995
- Translator
- Владимир Анатольевич Гольдич
Ирина Альфредовна Оганесова
Сергей Александрович Хренов
Reviews
Глибокі роздуми про людську долю та призначення
Цей том "Мирів" Роджера Желязни вражає своєю глибиною та експериментальністю. Романи "Міст з попелу" та "Око Кота" відкривають перед читачем нові горизонти, змушуючи задуматися про сенс життя, людську природу та наше місце у світі. "Око Кота" особливо вражає своєю спробою заглибитися в духовний світ індіанця, що робить його унікальним у порівнянні з іншими творами автора. Хоча переклад з англійської мови, виконаний за допомогою штучного інтелекту, має деякі недоліки, загалом він передає атмосферу та емоції оригіналу. Це не просто книга, а справжня подорож у світ думок і почуттів, яка залишає по собі глибокий слід. Рекомендую всім, хто цінує літературу, що змушує замислитися!