The Worlds of Roger Zelazny. Volume 7

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
After reading Roger Zelazny’s novels “Bridge of Ashes” and “Eye of the Cat,” the reader will have something to think about. Creatively, the novels are solved in completely different ways, but each one deals with the purpose and fate of man and humanity. At the same time, “The Eye of the Cat” is a clearly experimental work; Trying to penetrate the unique spiritual world of the Indian, R. Zelazny is looking for a new style, new allusions, a new flavor.
Contents: Bridge of Ashes, novel, translation from English by V. Goldich, I. OganesovaThe Eye of the Cat, novel, translation from English by S. Khrenov
Data sheet
- Name of the Author
- Роджер Желязны
- Language
- Russian
- Translator
- Владимир Анатольевич Гольдич
Ирина Альфредовна Оганесова
Сергей Александрович Хренов
Reviews
Глибокі роздуми про людську природу
Книга "Мири" Роджера Желязни - це справжнє літературне відкриття, яке змушує читача задуматися про глибокі філософські питання, пов'язані з призначенням людини та її місцем у світі. Після прочитання романів "Міст з попелу" та "Око Кота" стає зрозуміло, що автор не боїться експериментувати з формою та змістом, що робить його твори унікальними. "Око Кота" вражає своїм новаторським стилем, який дозволяє зануритися у духовний світ індіанця, відкриваючи нові горизонти для розуміння культури та традицій. Переклад С. Хренова також заслуговує на похвалу, адже він вдало передає атмосферу оригіналу. Ця книга стане чудовим вибором для тих, хто цінує глибокі роздуми та нестандартний підхід до літератури. Рекомендую всім, хто хоче поринути у світ філософії та мистецтва!