Мири Роджера Желязни. Том 7

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Після знайомства з романами Роджера Желязни «Міст з попелу» та «Око Кота» читачеві буде про що задуматися. Творчо романи вирішені зовсім по-різному, однак у кожному йдеться про призначення та долю людини та людства. При цьому "Око Кота" - твір явно експериментальний; намагаючись проникнути у своєрідний духовний світ індіанця, Р. Желязни шукає новий стиль, нові алюзії, новий колорит. переклад з англійської С. Хренова
Характеристики
- ФІО Автора
- Роджер Желязны
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1995
- Перекладач
- Владимир Анатольевич Гольдич
Ирина Альфредовна Оганесова
Сергей Александрович Хренов
Відгуки
Глибокі роздуми про людську долю та призначення
Цей том "Мирів" Роджера Желязни вражає своєю глибиною та експериментальністю. Романи "Міст з попелу" та "Око Кота" відкривають перед читачем нові горизонти, змушуючи задуматися про сенс життя, людську природу та наше місце у світі. "Око Кота" особливо вражає своєю спробою заглибитися в духовний світ індіанця, що робить його унікальним у порівнянні з іншими творами автора. Хоча переклад з англійської мови, виконаний за допомогою штучного інтелекту, має деякі недоліки, загалом він передає атмосферу та емоції оригіналу. Це не просто книга, а справжня подорож у світ думок і почуттів, яка залишає по собі глибокий слід. Рекомендую всім, хто цінує літературу, що змушує замислитися!