Jonathan Strange and Mr Norrell
after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
“This is what the novel “The Master and Margarita” might have looked like if Dickens had written it,” believes Alexander Genis, and Neil Gaiman called this book “the best literary fairy tale in the English language in the last seventy years.” Here England - a country of ancient magical traditions left in the past - is at war with Napoleon, and the cautious Mr. Norrell and his impetuous student Jonathan Strange dream of reviving the magical art. Here, “dark mythology meets a delightful Jane Austen-style comedy of manners to create a masterpiece of Tolkienian proportions” (Time). Here, incredible conflicts, human and non-human, are described with absolute authenticity, and the realities, style, and language of a bygone era are recreated with the scope and meticulousness of Umberto Eco’s “The Name of the Rose.” The novel was translated into dozens of languages, sold over a million copies around the world and was filmed: in 2015, a mini-series of the same name was released on the first BBC television channel, starring Bertie Carvel and Eddie Marsan. The translation is published in a new edition, with additional materials and many illustrations.
Data sheet
- Name of the Author
- Сюзанна Кларк
- Language
- Russian
- Translator
- Андрей С. Коноплев
Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова
Марина Валерьевна Клеветенко
Сергей Николаевич Самуйлов