Reader

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The phenomenal success of the novel “The Reader” (1995) by the modern German writer Bernhard Schlink is comparable only to the popularity of Patrick Suskind’s novel “Perfume”, published twenty years earlier. “The Reader” has been translated into thirty-nine languages of the world, the book has become an international bestseller and has collected a whole bunch of prestigious literary awards in Europe and America. A sudden romance between a fifteen-year-old teenager, a boy from a professor’s family, and a mature woman ended just as suddenly when she, without warning, disappeared from the city. Eight years later, he, now a final year law student, saw her again - among the former guards of a women's concentration camp at the trial against Nazi criminals. But this is not the only secret that was revealed to the hero of Bernhard Schlink’s novel “The Reader.”
Translation, afterword and notes by Boris Khlebnikov.
Data sheet
- Name of the Author
- Бернхард Шлинк
- Language
- Russian
- Translator
- Борис Николаевич Хлебников
Reviews
Вражаюча історія, що залишає слід у серці!
Роман «Чтець» Бернхарда Шлінка - це не просто книга, а справжня подорож у глибини людської душі та складності моральних виборів. Автор майстерно переплітає теми кохання, провини та пам'яті, змушуючи читача замислитися про наслідки минулого та його вплив на сучасність. Сюжет, що розгортається навколо стосунків між молодим хлопцем і жінкою, яка виявляється наглядачкою концтабору, викликає безліч емоцій і ставить складні питання про моральність і відповідальність. Книга написана простим, але в той же час глибоким стилем, що робить її доступною для широкого кола читачів. Я була вражена тим, як автор зумів передати складність людських почуттів і виборів у контексті історичних подій. «Чтець» - це обов'язкова до прочитання книга для всіх, хто цінує літературу, що змушує думати і відчувати.