Collected works in five volumes (six books) T. 5. (book 1) Translations of foreign prose

Collected works in five volumes (six books) T. 5. (book 1) Translations of foreign prose

book type
1 Review(s) 
грн145.74
грн131.17 Save 10%

  Instant download 

after payment (24/7)

  Wide range of formats 

(for all gadgets)

  Full book 

(including for Apple and Android)

Volume 5 (book 1) continues to acquaint the reader with prose translations of Sergei Nikolaevich Tolstoy (1908–1977), prose writer, poet, playwright, literary critic, philosopher, of which the most voluminous and from an artistic point of view the most significant is “Kaput” Curzio Malaparte about the Second World War (published in its entirety for the first time), a unique work of its kind, interpreted by the author in the context of general Christian values. These are the memoirs of a writer who, as an Italian war correspondent, traveled all over Europe: he found himself on both the Eastern and Finnish fronts, he was received in the royal houses of Sweden and Italy, he talked with the Reich generals in occupied Poland, saw Jewish ghettos, pogroms in Moldova ; he talks about the miraculous icon of the Black Virgin in Częstochowa, about a haunted house in Finland and about many historical facts unknown to the reader. The author reveals the essence of fascism. Despite the tragic, cruel reality of the events described, the translation is often perceived as poetry in prose - it is so refined and aesthetic. This aesthetics is complemented by two fragmentary translations: from Marcel Proust’s “The Captive” and Edmond de Goncourt’s “Hokusai” (about an outstanding Japanese artist), and the third - the first chapters of "The Citadel" by Antoine de Saint-Exupery - ideologically completes the entire connected cycle of translations of foreign prose of the great writer of the 20th century. The volume ends with the unique "Dictionary of Neologisms" compiled by S. N. Tolstoy - from Trediakovsky to his contemporary poets, work on which was carried out during the last years of his life, until the mid-70s.

FL/789308/R

Data sheet

Name of the Author
Антуан Сент-Экзюпери де
Курцио Малапарте
Марсель Пруст
Сергей Толстой Николаевич
Эдмон Гонкур
Language
Russian
Translator
Сергей Николаевич Толстой

Reviews

Grade 


10/26/2024

Вражаюче зібрання, яке варто прочитати кожному!

Том 5 (кн. 1) "Зібрання творів" Сергія Миколайовича Толстого - це справжня перлина для всіх, хто цінує якісну літературу та глибокі роздуми про людську природу. Переклад "Капут" Курціо Малапарте - це не просто текст, а емоційний досвід, який переносить читача в самий центр подій Другої Світової війни. Автор вміло поєднує особисті спогади з історичними фактами, створюючи вражаючу картину жорстокості війни та людських страждань. Його стиль настільки поетичний, що навіть найтрагічніші моменти сприймаються як витвір мистецтва. Крім того, перші глави "Цитаделі" Антуана де Сент-Екзюпері додають глибини та філософської складової до всього циклу. Це видання не лише знайомить нас з великою літературною спадщиною, але й спонукає до роздумів про цінності, віру та людяність. Рекомендую цю книгу всім, хто прагне пізнати не лише історію, а й душу людини в умовах екстремальних обставин.

Write your review

Collected works in five volumes (six books) T. 5. (book 1) Translations of foreign prose

Volume 5 (book 1) continues to acquaint the reader with prose translations of Sergei Nikolaevich Tolstoy (1908–1977), prose writer, poet, playwright, literar...

Write your review

14 books by the same author:

Products from this category: