Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat (To Say Nothing Of The Dog) Jerome K. Jerome. Three in a boat, not counting the dog The text is adapted (without simplifying the original text) according to the method of Ilya Frank: the text is divided into small passages, each of which is repeated twice: first comes the English text with “hints” - interspersed into it with a literal Russian translation and a lexico-grammatical commentary (that is, adapted), and then - the same text, but not adapted, without hints. Beginners to master the English language can first read a passage of text with hints, and then the same passage - no hints. It’s like you’re learning to swim: first you swim with a board, then without a board. Those who improve their English can do the opposite: read the text without prompts, peeking at the prompts as necessary. Memorization of words and expressions occurs due to their repetition, without cramming. In addition, the reader gets used to the logic of the English language and begins to “feel” it. This method relieves you of the stress of the first stage of language acquisition - from a mechanical search for each word in the dictionary and from fruitless guessing what the phrase means, all the words from which you have already found. The manual promotes effective language acquisition and can serve as a supplement to textbooks in grammar or for basic classes. Designed for students, for those learning English on their own, as well as for everyone interested in English culture. Multilingual project by Ilya Frank: www.franklang.ru From the editor of fb2. There are two ways to format transcription: UTF-LATIN and ASCII-IPA. To display UTF-LATIN correctly, full Unicode fonts are required, for example, DejaVu or Arial Unicode MS. If for some reason this does not suit you, then use the ASCII-IPA version of the same book (it differs only in transcription encoding). But this is associated with slight difficulties of perception at the initial stage. Read more about ASCII-IPA on the Internet: /wiki/Kirshenbaum
FL/799313/R
Data sheet
Name of the Author
Jerome Jerome Клапка
Андрей Еремин
Илья Франк Михайлович
Книга "Троє в човні, не рахуючи собаки" Джерома К. Джерома в адаптованій версії - це справжній подарунок для тих, хто вивчає англійську мову. Метод Іллі Франка, який використовується в цій книзі, дозволяє читачеві не лише насолоджуватися чудовим гумором автора, а й ефективно засвоювати нову лексику та граматику. Адаптація тексту з вкрапленнями російського перекладу та коментарями робить процес навчання легким і зрозумілим. Я особисто знайшов цей підхід дуже корисним, оскільки він дозволяє поступово переходити до читання оригіналу без зайвого стресу. Читання цієї книги не лише покращує мої мовні навички, але й приносить задоволення від дотепного стилю Джерома. Рекомендую всім, хто хоче вивчати англійську мову, а також шанувальникам класичної літератури!