The Adventures of Pinocchio
after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The tale of Carlo Collodi (1826-1890) “The Adventures of Pinocchio” has been translated into 87 languages. In Russia, it was first published in 1906 by the publishing house of M.O. Wolf, and it was indicated that the translation was made from the 480th Italian edition! This is one of the funniest and most touching books in world literature. The wooden, long-nosed Pinocchio, obnoxious, kind, violent, sensitive, witty, stupid as a plug, stubborn as a donkey, whiny and funny, selfish and generous, is known in all countries. In the small Italian town of Collodi, in honor of which the children's writer Carlo Lorenzini took his pseudonym, there is a rare statue - a monument to a literary hero, a wooden boy named Pinocchio. The inscription is carved on the monument: To the immortal Pinocchio there are grateful readers aged from four to seventy years. And one more detail: “Pinocchio” means “pine nut” in the Tuscan dialect. This turned out to be a tough nut to crack. It is not subject to time!
Data sheet
- Name of the Author
- Карло Коллоди
Либико Марайя - Language
- Russian
- Translator
- Эммануил Генрихович Казакевич