Late autumn in Venice

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Rainer Maria Rilke is one of the greatest poets of the 20th century. In his poems there was a place for a wide variety of thoughts, feelings, fantasies: this is “loneliness among the crowd”, and wanderings around Europe, the love of women, reading magical stories, the world of art, ancient myths and ancient legends, memories of childhood, dreams, dreams, religious insights... A native of Prague, who wrote in German, he deeply felt his involvement in European culture and firmly believed that “the inner world of a person is valuable, it is full of hidden meanings and meanings understandable to him alone.” This publication contains the most significant poetic Rilke's books in brilliant translations by Vladimir Mikushevich.
Data sheet
- Name of the Author
- Райнер Рильке Мария
- Language
- Russian
- Translator
- Владимир Борисович Микушевич
Reviews
Неперевершена поезія та глибокі роздуми
Книга "Пізня осінь у Венеції" — це справжній шедевр, який відкриває перед читачем безмежний світ думок і почуттів Райнера Марії Рільке. Його вірші, написані з неймовірною чутливістю та глибиною, здатні поринути у найпотаємніші куточки душі. Кожен рядок наповнений емоціями, які змушують замислитися про сенс життя, любов, самотність та красу мистецтва. Переклади Володимира Мікушевича додають особливого шарму, зберігаючи при цьому всю магію оригіналу. Читання цієї книги — це не просто знайомство з поезією, це подорож у світ, де кожен може знайти щось своє, відчути глибину власних переживань і пережити моменти справжньої краси. Рекомендую всім, хто цінує поезію та прагне зрозуміти себе через слова великого майстра!