Тіні над Гудзоном

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Вперше в Росії виходить роман найбільшого єврейського прозаїка XX століття, нобелівського лауреата Ісака Башевіса Зінгера (1904–1991). На ідиші «Тіні над Гудзоном» публікувалися у 1957–1958 роках у нью-йоркській газеті «Форвертс», у перекладі англійського роману вийшов окремою книгою лише 1998 року, вже після смерті автора. Дія роману розгортається США наприкінці 40-х минулого століття. Бізнесмен Борис Маковер, емігрант з Польщі, намагається залишатися євреєм, який дотримується заповідей, в умовах масового відходу від релігії і традиційного способу життя багатьох ровесників і молодшого покоління його сім'ї. Дочка Маковера йде від чоловіка і безуспішно намагається знайти кохання, його племінник відмовляється від віри предків заради релігії комунізму. Фоном подій роману є травма Голокосту, боротьба за незалежність Ізраїлю, а також конфлікт між ідеалізованою мрією про комунізм та реальністю сталінської тиранії в Радянському Союзі.
Характеристики
- ФІО Автора
- Исаак Башевис-Зингер
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2015
- Перекладач
- Велвл Чернин
Відгуки
Глибокий та емоційний роман про ідентичність
"Тіні над Гудзоном" - це справжній шедевр, який відкриває перед читачем складний світ єврейської громади в США після Другої світової війни. Ісак Башевіс Зінгер майстерно передає внутрішні переживання своїх персонажів, які намагаються знайти своє місце в суспільстві, що швидко змінюється. Бізнесмен Борис Маковер, його дочка та племінник - це не просто персонажі, а символи боротьби між традицією та сучасністю, між вірою та сумнівом. Роман пронизаний глибокими філософськими роздумами про ідентичність, втрату та надію, що робить його актуальним і сьогодні. Переклад, хоча й здійснений за допомогою штучного інтелекту, в більшості випадків передає дух оригіналу, хоча іноді зустрічаються незначні недоліки. Проте це не зменшує цінності твору. Рекомендую всім, хто цікавиться історією, культурою та людськими переживаннями