Каїр Модерн
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Камера романіста переміщається від купола Університету короля Фуада (тепер Каїрський університет) до студентів, що витікають із кампусу, зосереджуючись на чотирьох двадцятилітніх студентах, кожен з яких представляє різну тенденцію в Єгипті 1930-х років. Нарешті камера зупиняється на Махгуб Абд аль-Даім. Негідник, він уявляє себе нігілістом, гедоністом, егоїстом, але незабаром його особиста вразливість виявляється через сімейну кризу вдома в Аль-Канатір, запорошеному провінційному містечку на Нілі, яке також є популярним місцем для свята Каїрен. -трипери. Махгубу, як і багатьом персонажам творів Нагіба Махфуза, важко знайти правильне налаштування на шкалі своїх амбіцій. Його емоційне життя також коливається між крайнощами вуличної дівчини, яка заробляє на життя збиранням недопалків, і його багатою двоюрідною сестрою Тахією. Оскільки він вважає, що чеснота — це лише соціальна конструкція, як далеко зайде наш потенційний нігіліст, намагаючись реалізувати свої нестримні амбіції? Що, якщо він виявить, що вище суспільство є більш корумпованим і цинічним, ніж він? Звертаючись до «Фауста» Ґете та Джозефа Ендрюса Генрі Філдінга, Маґгуб стає готовим співавтором у власній корупції. Опублікована арабською мовою в 1940-х роках, ця попереджувальна мораль про самогубний егоїзм і погано перетравлені іноземні філософії походить з того самого періоду, що й один із найвідоміших творів письменника «Алея Мідак». Обидва романи є комічними та проникливими звинуваченнями не стільки єгипетського суспільства між світовими війнами, скільки людської природи та наших нікчемних спроб створити справедливі суспільства.
Характеристики
- ФІО Автора
- Нагиб Махфуз
- Мова
- Українська
- Перекладач
- Уильям Мэйнард Хатчинс